- A peça Waiting for Godot, de Samuel Beckett, terá sua première mundial em Ulster Scots, na Irlanda do Norte, em encenação externa como parte de um novo festival de artes.
- O espetáculo será apresentado no cenário de um platô vulcânico em Antrim, com caminhada de cerca de três quilômetros até o local, na Sexta-feira Santa.
- A produção integra o Samuel Beckett Biennale, festival que, nos próximos anos, explorará traduções e abordagens experimentais em diferentes idiomas minoritários.
- O tradutor é Frank Ferguson; o título provisório é Ettlin Fur Godot, e as diretrizes originais de cenário poderão receber tradução para facilitar a compreensão do público.
- O projeto reforça a identidade da língua Ulster-Scots, destacando-a como idioma em desenvolvimento e abrindo espaço para a peça de Beckett ganhar nova expressividade regional.
Beneath a stark steel tree, Samuel Beckett’s Waiting for Godot ganhará pela primeira vez uma versão em Ulster Scots. A estreia mundial acontece ao ar livre, no interior da Irlanda do Norte, como parte de um novo festival de dramaturgia.
O festival Samuel Beckett Biennale, organizado pela Arts over Borders, produz a peça em um cenário de planície vulcânica na incorporação do Antrim Plateau, região de County Antrim. A encenação será apresentada em ulster-escoto e busca explorar a fala local.
A apresentação ocorre na Sexta-Feira Santa, após uma caminhada de cerca de 3 km até o local, que simula o desconforto físico de Estragon ao tirar as botas. O público deverá enfrentar o terreno acidentado para acompanhar a exibição.
Contexto cultural
O tradutor Frank Ferguson descreve o projeto como um marco para a língua Ulster-Scots, destacando a força de pronúncia e sonoridade da versão Ullans. Ferguson é pesquisador do Centre for Irish and Scottish Studies, da Ulster University.
O título de trabalho é Ettlin Fur Godot. A direção de atuação prevê adaptações para a leitura em Ulster Scots, com potenciais apoios de tradução para o público. A obra mantém as diretrizes cênicas originais, adaptadas ao idioma.
A initiative ocorre em meio a instrumentos legais que fortaleceram o Ulster-Scots, com a nomeação de um comissário sob o Identity and Language Act, em outubro passado. A intenção é fortalecer a presença da língua no cenário cultural.
O projeto integra a Beckett Biennale, que nos próximos 10 anos promoverá abordagens diversas, incluindo traduções para linguagens indígenas e produções com artistas sem moradia. A data prevista de apresentação é 3 de abril de 2026.
Entre na conversa da comunidade