- Jenna Bush Hager contou que os filhos a chamam de “Biggie”, origem do apelido em referência a “Big Back”.
- A revelação ocorreu no programa TODAY with Jenna & Sheinelle, ao lado da colega Sheinelle Jones.
- Os filhos são Mila, 13 anos, Poppy, 10 anos, e Hal, 6 anos; eles também usam o apelido para o pai, Henry Chase Hager.
- Ela disse que pediu para a filha mais velha parar de usar o apelido, pois pode criar situações constrangedoras.
- Hager quer conseguir ir a mais jogos de vôlei da filha na próxima temporada.
Jenna Bush Hager revelou que seus filhos a chamam de “Biggie”, um apelido que surgiu no ambiente familiar. A apresentadora relatou que as crianças Mila, 13 anos, Poppy, 10, e Hal, 6, trouxeram o termos para casa e que, inicialmente, não gostou da forma como foi recebido pela família.
A conversa ocorreu durante o programa Today with Jenna & Sheinelle. A apresentadora explicou que o apelido deriva de uma expressão anterior, vinculada a outra palavra, mas acabou simplificado para Biggie. Ela mencionou ainda que pediu aos filhos para não repetirem o uso com o pai da família, Henry Chase Hager.
Sheinelle Jones, coapresentadora, ficou surpresa com o termo, afirmando que nunca havia ouvido algo semelhante. A pauta do episódio incluiu ainda relatos sobre situações que envolvem os filhos na vida familiar, sem aparições de terceiros.
Origem do apelido e reações
Hager, de 44 anos, comentou que o apelido surgiu a partir de uma versão mais extensa da expressão, o que gerou uma percepção mista entre humor e estranhamento inicial. A família de Hager convive com as idades de Mila, 13, Poppy, 10, e Hal, 6, no cotidiano, incluindo momentos de trocas entre pais e filhos.
A apresentadora afirmou que ainda pretende acompanhar mais jogos de voleibol da filha mais velha no próximo ano, destacando a busca por participação parental nas atividades escolares. Não houve confirmação de entrevistas externas ou de novas declarações oficiais sobre o assunto.
Observações sobre a dinâmica familiar
O programa give destaque ao equilíbrio entre vida pública e privada de figuras da imprensa. Não foram incluídas informações adicionais sobre decisões futuras da família ou sobre impactos do apelido em outras situações escolares ou sociais.
Entre na conversa da comunidade