Em Alta Copa do Mundo NotíciasFutebol_POLÍTICA_Brasileconomia

Converse com o Telinha

Telinha
Oi! Posso responder perguntas apenas com base nesta matéria. O que você quer saber?

Bluey terá versão em língua indígena australiana pela primeira vez

Bluey terá primeira dublagem em Yolŋu Matha, com cinco episódios para a Semana Naidoc, promovendo a língua e a cultura indígenas

The Bluey episodes entitled The Beach, The Creek, Sleepytime, Grandad and Rug Island have been dubbed into Yolŋu Matha, the Australian First Nations language of North-east Arnhem Land.
0:00
Carregando...
0:00
  • Cinco episódios das temporadas um e dois de Bluey foram dublados em Yolŋu Matha para a Semana Naidoc.
  • Os episódios The Beach, The Creek, Sleepytime, Grandad e Rug Island serão exibidos pela primeira vez em broadcast e streaming a partir de 5 de julho.
  • Dimathaya Burrawanga (Bandit), Rosie Mununggurr (Chilli) e Andrew Gurruwiwi dubla-ram os personagens, com as vozes das crianças de North-east Arnhem Land preservadas para a privacidade.
  • O projeto foi desenvolvido com Yolŋu Radio e Aboriginal Resource and Development Services, em parceria com Ludo Studio e ABC, para levar a língua Yolŋu Matha para as casas do país.
  • As dublagens em Yolŋu Matha também serão apresentadas no festival Garma, programado para agosto.

Bluey ganhará uma versão em Yolŋu Matha, língua indígena australiana, pela primeira vez. Cinco episódios das temporadas 1 e 2 foram dublados para a Naidoc Week, com transmissão prevista para domingo, 5 de julho.

Os episódios The Beach, The Creek, Sleepytime, Grandad e Rug Island contam com Bandit falado por Dimathaya Burrawanga, do King Stingray. Chilli é dublada pela educadora Yolŋu e tradutora Rosie Mununggurr, e o avô por Andrew Gurruwiwi. As vozes de Bluey e Bingo não tiveram nomes divulgados.

As vozes infantis de Bluey e Bingo são de crianças locais do nordeste de Arnhem Land, cuja identidade foi mantida para proteger a privacidade.

O projeto foi desenvolvido com Yolŋu Radio e Aboriginal Resource and Development Services (ARDS), em parceria com a Ludo Studio, criadora de Bluey, e a ABC. A diretora de estratégia das Primeiras Nações da ABC destaca que os episódios levarão a língua e a cultura de Yolŋu Matha para famílias em todo o país.

Representantes da ARDS ressaltam que a iniciativa contribui para que os povos originários sejam cada vez mais ouvidos e reconhecidos na história da Austrália. A Naidoc Week ocorre de 5 a 12 de julho, com o tema 50 Years of Deadly.

Os episódios em Yolŋu Matha também serão exibidos no Garma Festival, programado para agosto, ampliando o alcance da iniciativa entre festivais e plataformas. A transmissão acontecerá em redes e serviços de streaming.

Comentários 0

Entre na conversa da comunidade

Os comentários não representam a opinião do Portal Tela; a responsabilidade é do autor da mensagem. Conecte-se para comentar

Veja Mais